〒116-0014
東京都荒川区東日暮里5-51-7
*平 日:12:00~21:00
*土/日:10:00~19:00
zhe@nippori-school.com
「日中文化」 - 9 | ||
送礼 | sònglǐ | 贈り物をする |
升学 | shēngxué | 進学する |
生病 | shēngbìng | 病気になる、病気にかかる |
送货 | sònglǐ | 配達する、発送する、宅配する |
还礼 | huánlǐ | 返礼をする、お返しをする |
敬重 | jìngzhòng | 高く買う、敬い重んじる、尊敬 |
接受 | jiēshòu | 受け入れる、受け取る、受理する |
汇报 | huìbào | 纏めて報告、総括的報告 |
呆 | dāi | 滞在する、とどまる、じっとする |
炒股 | chǎogǔ | 株の売買をする、株取引 |
炒汇 | chǎohuì | 外貨を売買する、為替取引 |
礼品 | lípǐn | ギフト、贈り物 |
好处 | hǎochù | 有利な点、プラス面、好意、恩恵 |
坏处 | huàichù | 悪い所、不利な点、マイナス面 |
空手 | kōngshǒu | 手ぶら、素手 |
平常 | píngcháng | 普段、ごく溢れた、一般なみ |
尽快 | jinkuai | 出来るだけ早く、なるべく早く |
鲜艳 | xianyan | 鮮やかで美しい、艶やかで美しい |
合适 | héshì | 適切、適当、丁度よい、ぴったり |
粗俗 | cūsú | はしたない |
再说 | zàishuō | それに、その上、もう一つは |
礼物轻 | lǐwùqīng | 贈り物がつまらない |
发工资 | fāgōngzī | 給料を出す、給料が出る |
没把握 | méibǎwò | 自信・見込み・勝算が余りない |
有好处 | yǒuhǎochù | 見返りがある、得をする |
发红包 | fāhóngbāo | ボーナスを出す、祝魏を出す |
还人情 | huánrénqíng | お返しをする |
送人情 | sòngrénqíng | 贈り物をする |
欠人情 | qiànrénqíng | 借りができる、 |
好/爱面子 | hào/àimiànzi | メンツを重んじる、体面ばかり拘る |
给/看面子 | gěi/kànmiànzi | 義理を立てる,顔を立てる |
丢面子 | diūmiànzi | メンツをなくす、面目を失う |
留面子 | liúmiànzi | 相手の顔をつぶさないようにする |
不怎么 | bùzěnme | あんまり/ない、それほどでない |
不怎么样 | bùzěnmeyàng | どうどいった物ではない、今一つ |
经济头脑 | jīngjitóunǎo | 経済の才覚 |
亲朋好友 | qīngpénghǎoyǒu | 親戚と友人 |
加深感情 | jiāshēngǎnqíng | 親交を深める |
得到关照 | dédàoguānzhào | お世話になる、優遇/協力を受ける |
含金量高 | hánjīnliànggāo | 実質の価値・実利・金額が高い |
送货上门 | sònghuòshàngmén | 直接相手の家まで届ける |
记在心里 | jìzàixīnlǐ | よく覚えて置く |
真诚道谢 | zhēnchéngdàoxiè | 心からお礼を言う |
有期徒刑 | yǒuqītúxíng | 有期懲役 |
无期徒刑 | wúqītúxíng | 無期懲役 |
严厉处罚 | yánlìchěngfá | 厳しく処罰する |
以物换物 | yǐwèhuànwù | 物々交換 |
一人一块 | yírényìkuài | 一人にひとつずつ |
一人一盒 | yìrényìhé | 一人に一箱 |
改天再说 | gǎitiānzàishuō | 日を改めることにしよう |
拿不出手 | nábùchūshǒu | 恥ずかしくて人前に出せない |
拿得出手 | nádeéhūshǒu | どこに出しても恥ずかしくない |
身体不舒服 | shēngtǐbùshūfu | 身体のぐらいが悪い |
心里不舒服 | xīnlǐbùshūfu | 不愉快な気持ちになる |
等・・・再 | děng/zài | ・・・を待って、改めて・・ |
礼尚往来,来而不往非礼也 | お互いさま、相手の出方次第で対応する、 | |
千里送鹅毛,礼轻情义重 | ほんのささやかなものでも心がこもっている |
「テスト」 - 9 | ||
敬重 | jìngzhòng | 高く買う、敬い重んじる、尊敬 |
汇报 | huìbào | 纏めて報告、総括的報告 |
炒股 | chǎogǔ | 株の売買をする、株取引 |
粗俗 | cūsú | はしたない |
有好处 | yǒuhǎochù | 見返りがある、得をする |
发红包 | fāhóngbāo | ボーナスを出す、祝魏を出す |
还人情 | huánrénqíng | お返しをする |
欠人情 | qiànrénqíng | 借りができる、 |
经济头脑 | jīngjitóunǎo | 経済の才覚 |
得到关照 | dédàoguānzhào | お世話になる、優遇/協力を受ける |
含金量高 | hánjīnliànggāo | 実質の価値・実利・金額が高い |
送货上门 | sònghuòshàngmén | 直接相手の家まで届ける |
记在心里 | jìzàixīnlǐ | よく覚えて置く |
真诚道谢 | zhēnchéngdàoxiè | 心からお礼を言う |
严厉处罚 | yánlìchěngfá | 厳しく処罰する |
改天再说 | gǎitiānzàishuō | 日を改めることにしよう |
拿不出手 | nábùchūshǒu | 恥ずかしくて人前に出せない |
心里不舒服 | xīnlǐbùshūfu | 不愉快な気持ちになる |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |