〒116-0014
東京都荒川区東日暮里5-51-7
*平 日:12:00~21:00
*土/日:10:00~19:00
zhe@nippori-school.com
「日中文化」 - 1 | ||
讲究 | jiǎngjiǔ | 拘りがある、凝っている、奥が深い |
够着 | gòuzháo | 手が届く、取れる |
均摊 | jūntān | 平等に負担、割り勘、頭割りする |
争先恐后 | zhēngxiānkǒnghòu | われ先と争う、遅れまいと先を争 |
「日中文化」 - 2 | ||
喝西北风 | hēxīběifēng | すきっ腹を抱える、飢える |
民以食为天 | 食べる事が天に等しい大事な事,国民を飢えさせては成らぬ | |
吃水不忘挖井人 | 水を飲む時、井戸を掘った人を忘れるな(先人の苦労) | |
「日中文化」 - 3 | ||
犹豫 | yóuyù | 躊躇する、ぐずぐずためらう |
居然 | jūrán | 意外にも/思いがけなくも/あろうことか |
爱打扮 | àidǎbàn | 身ごしらえをする、メーキャップ |
随机应变 | suíjīyìngbiàn | 臨機応変 |
用词恰当 | yòngcíqiàdàng | 言葉の使い方/適当、適切、妥当 |
有缘千里来相会 | 縁があれば、千里も遠しとせずに会える | |
无缘对面不相逢 | 縁が無ければ、向いあっていてさえあり得ない | |
「日中文化」 - 4 | ||
害怕 | hàipà | 恐れる、怖がる、おびえる |
惬意 | qièyì | 心地よい、満足する、最高 |
竟然 | jìngrán | 意外にも、あろう事か、驚いた事 |
居然 | jūrán | 意外にも、なんと、思いがけなく |
联欢会 | liánhuānhuì | 懇親会、合同コンパ、セレプション |
出洋相 | chūyángxiàng | 恥をさらす、赤恥をかく、笑いものになる |
作向导 | zuōxiàngdǎo | 案内役を務める、ガイドになる |
「日中文化」 - 5 | ||
结帐 | jiézhàng | お勘定 |
从事 | cóngshì | 従事する、携わる |
占线 | zhànxiàn | 話中である、線がふさがる |
场合 | chǎnghé | 場所、場面、場合、状況 |
光彩 | guāngcǎi | 輝かしい、名誉/光栄で、鼻が高い |
似乎 | sìhū | らしい、・・ようである |
不光彩 | bùguāngcǎi | 体裁が悪い/面目が立たない/顔向け出来ない |
拍马屁 | pāimǎpì | ゴマをする、ご機嫌をとる |
名正言顺 | míngzhèngyánshùn | 名分が正しく、道理も通って |
「日中文化」 - 6 | ||
发财 | fācái | 大金持になる、商売繁盛、儲かる |
招牌 | zhāopai | 看板、名目 |
一把手 | yībǎshǒu | 最高責任者、ナンバー1、トップ |
比翼双飞 | bǐyìshuāngfēi | 翼を並んで飛び立つ、夫婦仲がよい、助け合って進む |
吉祥如意 | jíxiāngrúyì | 万事めでたし順調である |
一清二楚 | yìqīngérchǔ | はっきりしている、きれいさっぱり |
朝三暮四 | zhāosānmùsì | 変わり身の早い、移り気、考え・方針がころころ変わる |
五颜六色 | wǔyánliùsè | 色とりどり、カラフル |
九牛一毛 | jiǔniǔyìmáo | 9頭の牛の毛の中の1本、極めて少ない、取るに足りない |
十全十美 | shíquánshíměi | 完全無欠、完璧、非の打ち所が無い |
一举两得 | yìjǔliǎngdé | 一石二鳥 |
一箭双雕 | shuāngdiāo | 一本の矢で2羽のワシを射る |
不管三七二十一bùuguǎn | 何が何でも、がむしゃらに、一切構わず、構わ無しに | |
「日中文化」 - 7 | ||
吃惊 | chījīng | びっくり仰天する、びっくりする |
比划 | bǐhuà | 手振りをする、ジェスチャーする |
注重 | zhùzhòng | 重要視する、特に力を入れる |
用功 | yònggōng | 真剣に取り組む、励む、努力する |
糊涂 | hútú | こんんがらがる、ごちゃごちゃ |
也许 | yéxǔ | ひょっとすると/かもしれない |
或许 | huòxǔ | もしかすると/かもしれない |
弄糊涂了 | nònghútule | 訳の分らない、ごちゃごちゃ |
弄不明白 | nòngbèmíngbai | どうしてもわからない |
举止大方 | jǔzhǐdàfang | ふるまいがおっとりしている |
「日中文化」 - 8 | ||
放假 | fàngjià | 休みになる |
心仪 | xīnyì | 敬慕する、敬い慕う、したう |
值钱 | zhīqián | 値打ちがある、かねめの物、高価 |
有情调 | yǒuqíngdiào | 独特なムードがある、雰囲気出す |
看热闹 | kànrènao | 見物する、野次馬になる |
大甩卖 | dàshuǎimài | 大安売り、投げ売り |
「日中文化」 - 9 | ||
还礼 | huánlǐ | 返礼をする、お返しをする |
炒汇 | chǎohuì | 外貨を売買する、為替取引 |
好处 | hǎochù | 有利な点、プラス面、好意、恩恵 |
坏处 | huàichù | 悪い所、不利な点、マイナス面 |
发工资 | fāgōngzī | 給料を出す、給料が出る |
没把握 | méibǎwò | 自信・見込み・勝算が余りない |
还人情 | huánrénqíng | お返しをする |
含金量高 | hánjīnliànggāo | 実質の価値・実利・金額が高い |
「日中文化」 - 10 | ||
聚会 | jùhuì | 集まり、会合する |
冲浪 | chōnglàng | ネットサーフィンする |
请假 | qīngjiā | 休暇をもらう、休みをもらう |
耽误 | dānwū | 暇どる、遅れる、手遅れ、ダメに |
追捧 | zhuīpěng | 崇拝、持ち上げる、高く評価する |
吝啬 | lìnsè | けちけち、しみったれる、惜しむ |
休闲 | xiūxián | レジャーを楽しむ、カジュアル |
闲暇 | xiánxiá | 暇、余暇 |
业余时间 | yèyúshíjiān | 余暇の時間、勤務時間外の |
埋头苦干 | máitóukǔgàn | 脇目もふらず打込む、没頭、専念 |
不顾一切 | búgùyíqiè | 何も構わず、一切物ともしない |
「日中文化」 - 11 | ||
舍得 | shědé | 惜しまない、惜しいと思わない |
爽朗 | shuǎnglǎng | 朗らか明るい性格、すがすがしい |
走红 | zǒuhóng | 人気が出る、よく売れる |
白费 | báifèi | 無駄に使う、浪費する |
讲品牌 | jiǎngpǐnpái | ブランドにこだわる |
赶时髦 | gǎnshímáo | 流行を追いかける |
黑名单 | hēimíngdān | ブラックリスト |
灰心丧气 | huīxīnsàngqì | 意気消沈する、気抜けする |
求同存异 | qiútóngcúnyì | 共通点を見出し、不一致は各自保留する |
「日中文化」 - 12 | ||
不敢 | bùgǎn | する勇気がない、恐れて、敢えて |
不敢当 | bùgǎndāng | 身に過ぎること、悪露例ります |
炒鱿鱼 | chǎoyóuyú | 解雇する |
对牛弹琴 | duìniútánqín | 道理をわきまえない人に道理を説く/馬に念仏 |
守株待兔 | shǒuzhūdàitù | 努力せず、偶然の利益を得ようとする/棚から牡丹餅 |
马到成功 | mǎdàochénggōng | 騎馬武者が来たらすぐ勝利する/たちどころに成功する |
鸡飞蛋打 | jīfēidàndǎ | あれこれ狙って結局何も得られない/あぶはち取らず |
牛年马月 | niúniánmǎyuè | 何時か分からないひ、いつのことやら |
点头哈腰 | diǎntóuhāyāo | 腰が低い、ぺこぺこ、へつらう |
狼心狗肺 | lángxīngǒufèi | 獣のような残忍な心 喩:恩知らず |
「日中文化」 - 13 | ||
招生 | zhāoshēng | 新入生を募集する |
下海 | xiàhǎi | 社会に出る |
经商 | jīngshāng | 商売を始める |
准能 | zhǔnnéng | きっと、間違いなく出来る |
待业 | dàiyè | 仕事が見つかるまで待つ |
装病 | zhuāngbìng | 仮病する |
节俭 | jiéjiǎn | 節約する、倹約 |
死板 | sǐbǎn | 融通が出来ない |
净玩儿 | jìngwánr | 遊びばかりだった |
口气大 | kǒuqidà | 鼻息が荒い、生意気 |
装糊涂 | zhuānghútu | とぼける |
小看人 | xiǎokànrén | 人を馬鹿にする |
大手大脚 | dàshǒudàjiǎo | 金遣い荒い、ぱっぱとお金を浪費 |
「日中文化」 - 14 | ||
严峻 | yánjùn | 厳しい |
陪伴 | péibàn | 付き添う |
照顾 | zhàogù | 世話を焼く、面倒をみる |
推辞 | tuīcí | 辞退する |
原谅 | yuánliang | 許す |
吃大亏 | tānxiǎopiányi | 大損をする |
没主见 | méizhǔjiàn | はっきりした定見を持たない |
娇生惯养 | jiāoshēngguànyǎng | 甘やかして育てる |
贪小便宜 | tānxiǎopiányi | 目先の小利を求める |
「日中文化」 - 15 | ||
征婚 | zhēnghūn | 結婚相手を募集する |
亲密 | qīnmì | 仲良し |
情侣 | qínglǚ | カップル |
畏惧 | wèijù | 恐れる |
找对象 | zhǎoduìxiàng | 結婚を相手を探す |
硬碰硬 | yìngpèngyìng | 力ずくで張り合う、全面衝突 |
招人反感 | zhāorénfángǎn | 人に好かれる |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |