〒116-0014
東京都荒川区東日暮里5-51-7
*平 日:12:00~21:00
*土/日:10:00~19:00
zhe@nippori-school.com
















| 「日中文化」 - 1 | ||
| 讲究 | jiǎngjiǔ | 拘りがある、凝っている、奥が深い |
| 够着 | gòuzháo | 手が届く、取れる |
| 均摊 | jūntān | 平等に負担、割り勘、頭割りする |
| 争先恐后 | zhēngxiānkǒnghòu | われ先と争う、遅れまいと先を争 |
| 「日中文化」 - 2 | ||
| 喝西北风 | hēxīběifēng | すきっ腹を抱える、飢える |
| 民以食为天 | 食べる事が天に等しい大事な事,国民を飢えさせては成らぬ | |
| 吃水不忘挖井人 | 水を飲む時、井戸を掘った人を忘れるな(先人の苦労) | |
| 「日中文化」 - 3 | ||
| 犹豫 | yóuyù | 躊躇する、ぐずぐずためらう |
| 居然 | jūrán | 意外にも/思いがけなくも/あろうことか |
| 爱打扮 | àidǎbàn | 身ごしらえをする、メーキャップ |
| 随机应变 | suíjīyìngbiàn | 臨機応変 |
| 用词恰当 | yòngcíqiàdàng | 言葉の使い方/適当、適切、妥当 |
| 有缘千里来相会 | 縁があれば、千里も遠しとせずに会える | |
| 无缘对面不相逢 | 縁が無ければ、向いあっていてさえあり得ない | |
| 「日中文化」 - 4 | ||
| 害怕 | hàipà | 恐れる、怖がる、おびえる |
| 惬意 | qièyì | 心地よい、満足する、最高 |
| 竟然 | jìngrán | 意外にも、あろう事か、驚いた事 |
| 居然 | jūrán | 意外にも、なんと、思いがけなく |
| 联欢会 | liánhuānhuì | 懇親会、合同コンパ、セレプション |
| 出洋相 | chūyángxiàng | 恥をさらす、赤恥をかく、笑いものになる |
| 作向导 | zuōxiàngdǎo | 案内役を務める、ガイドになる |
| 「日中文化」 - 5 | ||
| 结帐 | jiézhàng | お勘定 |
| 从事 | cóngshì | 従事する、携わる |
| 占线 | zhànxiàn | 話中である、線がふさがる |
| 场合 | chǎnghé | 場所、場面、場合、状況 |
| 光彩 | guāngcǎi | 輝かしい、名誉/光栄で、鼻が高い |
| 似乎 | sìhū | らしい、・・ようである |
| 不光彩 | bùguāngcǎi | 体裁が悪い/面目が立たない/顔向け出来ない |
| 拍马屁 | pāimǎpì | ゴマをする、ご機嫌をとる |
| 名正言顺 | míngzhèngyánshùn | 名分が正しく、道理も通って |
| 「日中文化」 - 6 | ||
| 发财 | fācái | 大金持になる、商売繁盛、儲かる |
| 招牌 | zhāopai | 看板、名目 |
| 一把手 | yībǎshǒu | 最高責任者、ナンバー1、トップ |
| 比翼双飞 | bǐyìshuāngfēi | 翼を並んで飛び立つ、夫婦仲がよい、助け合って進む |
| 吉祥如意 | jíxiāngrúyì | 万事めでたし順調である |
| 一清二楚 | yìqīngérchǔ | はっきりしている、きれいさっぱり |
| 朝三暮四 | zhāosānmùsì | 変わり身の早い、移り気、考え・方針がころころ変わる |
| 五颜六色 | wǔyánliùsè | 色とりどり、カラフル |
| 九牛一毛 | jiǔniǔyìmáo | 9頭の牛の毛の中の1本、極めて少ない、取るに足りない |
| 十全十美 | shíquánshíměi | 完全無欠、完璧、非の打ち所が無い |
| 一举两得 | yìjǔliǎngdé | 一石二鳥 |
| 一箭双雕 | shuāngdiāo | 一本の矢で2羽のワシを射る |
| 不管三七二十一bùuguǎn | 何が何でも、がむしゃらに、一切構わず、構わ無しに | |
| 「日中文化」 - 7 | ||
| 吃惊 | chījīng | びっくり仰天する、びっくりする |
| 比划 | bǐhuà | 手振りをする、ジェスチャーする |
| 注重 | zhùzhòng | 重要視する、特に力を入れる |
| 用功 | yònggōng | 真剣に取り組む、励む、努力する |
| 糊涂 | hútú | こんんがらがる、ごちゃごちゃ |
| 也许 | yéxǔ | ひょっとすると/かもしれない |
| 或许 | huòxǔ | もしかすると/かもしれない |
| 弄糊涂了 | nònghútule | 訳の分らない、ごちゃごちゃ |
| 弄不明白 | nòngbèmíngbai | どうしてもわからない |
| 举止大方 | jǔzhǐdàfang | ふるまいがおっとりしている |
| 「日中文化」 - 8 | ||
| 放假 | fàngjià | 休みになる |
| 心仪 | xīnyì | 敬慕する、敬い慕う、したう |
| 值钱 | zhīqián | 値打ちがある、かねめの物、高価 |
| 有情调 | yǒuqíngdiào | 独特なムードがある、雰囲気出す |
| 看热闹 | kànrènao | 見物する、野次馬になる |
| 大甩卖 | dàshuǎimài | 大安売り、投げ売り |
| 「日中文化」 - 9 | ||
| 还礼 | huánlǐ | 返礼をする、お返しをする |
| 炒汇 | chǎohuì | 外貨を売買する、為替取引 |
| 好处 | hǎochù | 有利な点、プラス面、好意、恩恵 |
| 坏处 | huàichù | 悪い所、不利な点、マイナス面 |
| 发工资 | fāgōngzī | 給料を出す、給料が出る |
| 没把握 | méibǎwò | 自信・見込み・勝算が余りない |
| 还人情 | huánrénqíng | お返しをする |
| 含金量高 | hánjīnliànggāo | 実質の価値・実利・金額が高い |
| 「日中文化」 - 10 | ||
| 聚会 | jùhuì | 集まり、会合する |
| 冲浪 | chōnglàng | ネットサーフィンする |
| 请假 | qīngjiā | 休暇をもらう、休みをもらう |
| 耽误 | dānwū | 暇どる、遅れる、手遅れ、ダメに |
| 追捧 | zhuīpěng | 崇拝、持ち上げる、高く評価する |
| 吝啬 | lìnsè | けちけち、しみったれる、惜しむ |
| 休闲 | xiūxián | レジャーを楽しむ、カジュアル |
| 闲暇 | xiánxiá | 暇、余暇 |
| 业余时间 | yèyúshíjiān | 余暇の時間、勤務時間外の |
| 埋头苦干 | máitóukǔgàn | 脇目もふらず打込む、没頭、専念 |
| 不顾一切 | búgùyíqiè | 何も構わず、一切物ともしない |
| 「日中文化」 - 11 | ||
| 舍得 | shědé | 惜しまない、惜しいと思わない |
| 爽朗 | shuǎnglǎng | 朗らか明るい性格、すがすがしい |
| 走红 | zǒuhóng | 人気が出る、よく売れる |
| 白费 | báifèi | 無駄に使う、浪費する |
| 讲品牌 | jiǎngpǐnpái | ブランドにこだわる |
| 赶时髦 | gǎnshímáo | 流行を追いかける |
| 黑名单 | hēimíngdān | ブラックリスト |
| 灰心丧气 | huīxīnsàngqì | 意気消沈する、気抜けする |
| 求同存异 | qiútóngcúnyì | 共通点を見出し、不一致は各自保留する |
| 「日中文化」 - 12 | ||
| 不敢 | bùgǎn | する勇気がない、恐れて、敢えて |
| 不敢当 | bùgǎndāng | 身に過ぎること、悪露例ります |
| 炒鱿鱼 | chǎoyóuyú | 解雇する |
| 对牛弹琴 | duìniútánqín | 道理をわきまえない人に道理を説く/馬に念仏 |
| 守株待兔 | shǒuzhūdàitù | 努力せず、偶然の利益を得ようとする/棚から牡丹餅 |
| 马到成功 | mǎdàochénggōng | 騎馬武者が来たらすぐ勝利する/たちどころに成功する |
| 鸡飞蛋打 | jīfēidàndǎ | あれこれ狙って結局何も得られない/あぶはち取らず |
| 牛年马月 | niúniánmǎyuè | 何時か分からないひ、いつのことやら |
| 点头哈腰 | diǎntóuhāyāo | 腰が低い、ぺこぺこ、へつらう |
| 狼心狗肺 | lángxīngǒufèi | 獣のような残忍な心 喩:恩知らず |
| 「日中文化」 - 13 | ||
| 招生 | zhāoshēng | 新入生を募集する |
| 下海 | xiàhǎi | 社会に出る |
| 经商 | jīngshāng | 商売を始める |
| 准能 | zhǔnnéng | きっと、間違いなく出来る |
| 待业 | dàiyè | 仕事が見つかるまで待つ |
| 装病 | zhuāngbìng | 仮病する |
| 节俭 | jiéjiǎn | 節約する、倹約 |
| 死板 | sǐbǎn | 融通が出来ない |
| 净玩儿 | jìngwánr | 遊びばかりだった |
| 口气大 | kǒuqidà | 鼻息が荒い、生意気 |
| 装糊涂 | zhuānghútu | とぼける |
| 小看人 | xiǎokànrén | 人を馬鹿にする |
| 大手大脚 | dàshǒudàjiǎo | 金遣い荒い、ぱっぱとお金を浪費 |
| 「日中文化」 - 14 | ||
| 严峻 | yánjùn | 厳しい |
| 陪伴 | péibàn | 付き添う |
| 照顾 | zhàogù | 世話を焼く、面倒をみる |
| 推辞 | tuīcí | 辞退する |
| 原谅 | yuánliang | 許す |
| 吃大亏 | tānxiǎopiányi | 大損をする |
| 没主见 | méizhǔjiàn | はっきりした定見を持たない |
| 娇生惯养 | jiāoshēngguànyǎng | 甘やかして育てる |
| 贪小便宜 | tānxiǎopiányi | 目先の小利を求める |
| 「日中文化」 - 15 | ||
| 征婚 | zhēnghūn | 結婚相手を募集する |
| 亲密 | qīnmì | 仲良し |
| 情侣 | qínglǚ | カップル |
| 畏惧 | wèijù | 恐れる |
| 找对象 | zhǎoduìxiàng | 結婚を相手を探す |
| 硬碰硬 | yìngpèngyìng | 力ずくで張り合う、全面衝突 |
| 招人反感 | zhāorénfángǎn | 人に好かれる |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |